Yiddish In 10 Lessons!! Learning Yiddish Was Never Easier!! A Great Summer Project!! A 345 Page Workbook with 2 CD's!!
(The answers to the exercises are in back of the book)
this week's expression
אַ יידישער זומער; זיבּן ציילט מען, דרײַ וויינט מען, פיר בּלאָזט מען, און דער זומער איז אַוועק
a yidisher zumer; zibn tzeylt men, dray veynt men, fir blozt men un der zumer iz a'vek
the expression actually means
a Jewish summer: 7 you count* ׂ(the Omer); 3 you mourn** (the 3 weeks) and 4 you blow*** (Elul) and the summer is gone
translated to Hebrew
קיץ יהודי: סופרים שבעה, בוכים שלשה ותוקעים ארבעה ונגמר הקיץ
(ספירת העומר, שלושת השבועות וימי אלול)
*Counting of the Omer (or Sefirat Ha'omer) is a verbal counting of each of the forty-nine days between the Jewish holidays of Passover and Shavuot. This mitzvah derives from the Torah commandment to count forty-nine days beginning from the day on which the Omer, a sacrifice containing an omer-measure of barley, was offered in the Temple in Jerusalem, up until the day before an offering of wheat was brought to the Temple on Shavuot. The Counting of the Omer begins on the second day of Passover (the 16th of Nisan) for Rabbinic Jews, and after the weekly Shabbat during Passover for Karaite Jews, and ends the day before the holiday of Shavuot, the 'fiftieth day.'
The idea of counting each day represents spiritual preparation and anticipation for the giving of the Torah, which was given by God on Mount Sinai at the beginning of the month of Sivan, around the same time as the holiday of Shavuot. The Sefer HaChinuch states that the Jewish people were only freed from Egypt at Passover in order to receive the Torah at Sinai, an event which is now celebrated on Shavuot, and to fulfill its laws. Thus the Counting of the Omer demonstrates how much a Jew desires to accept the Torah in his own life.
**The Three Weeks or Bein ha-Metzarim (Hebrew: בין המצרים, "Between the Straits" cf "In Dire Straits") is a period of mourning commemorating the destruction of the first and second Jewish Temples. The Three Weeks start on the seventeenth day of the Jewish month of Tammuz — the fast of Shiva Asar B'Tammuz — and end on the ninth day of the Jewish month of Av — the fast of Tisha B'Av, which occurs exactly three weeks later. Both of these fasts commemorate events surrounding the destruction of the Jewish Temples and the subsequent exile of the Jews from the land of Israel. According to conventional chronology, the destruction of the first Temple, by Nebuchadrezzar II, occurred in 586 BCE, and the second, by the Romans, in 70 CE. Jewish chronology, however, traditionally places the first destruction at about 421 BCE
***Elul is the twelfth month of the Jewish civil year and the sixth month of the ecclesiastical year on the Hebrew calendar. It is a summer month of 29 days. Elul usually occurs in August–September on the Gregorian calendar.
In the Jewish tradition, the month of Elul is a time of repentance in preparation for the High Holy Days of Rosh Hashanah and Yom Kippur. The word “Elul” is similar to the root of the verb “search” in Aramaic. The Talmud writes that the Hebrew word "Elul" can be expanded as an acronym for "Ani L'dodi V'dodi Li" - "I am to my Beloved and my Beloved is to me." Elul is seen as a time to search one's heart and draw close to God in preparation for the coming Day of Judgement, Rosh Hashanah, and Day of Atonement, Yom Kippur.
During the month of Elul, there are a number of special rituals leading up to the High Holy Days. It is customary to blow the shofar every morning (except on Shabbat) from Rosh Hodesh Elul (the first day of the month) until the day before Rosh Hashanah. The blasts are meant to awaken one's spirits and inspire him to begin the soul searching which will prepare him for the High Holy Days. As part of this preparation, Elul is the time to begin the sometimes-difficult process of granting and asking for forgiveness. It is also customary to recite Psalm 27 every day from Rosh Hodesh Elul through Hoshanah Rabbah on Sukkot (in Tishrei).
“Yiddish In 10 Lessons”
a 345 page workbook and 2 CD's
A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH
אַ גוטע וואָך
Bringing back the Yiddish language
A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation