Saturday, May 30, 2015

A Taste of Yiddish 5.36

YIDDISH Has Gone Meshuga!! Everyone Suddenly Wants To Learn Yiddish!! I Guess Because Yiddish In 10 Lessons Is The Best Yiddish Program On The Market!! Before You Know It, You Might Converse In Yiddish Like A Pro!! Listen To The CD In The Car!! Join The Crowds!!





this week's quote
(although the original is in English, it is too good to pass up)
we buy things we don't need, with money we don't have, to impress people we don't like

translated to Yiddish
מיר קויפן זאַכן וואָס מיר דאַרפן נישט, מיט געלט וואָס מיר האָבּן נישט, צו מאַכן אַן אײַנדרוק אויף מענטשן וואָס מיר האָבּן נישט ליבּ

transliterated
mir koyfn zakhn vos mir darfn nit mit gelt vos mir hobn nit tsu makhn an ayndruk af mentshn vos mir hobn nit lib

translated to Hebrew

אנחנו קונים דברים שלא צריכים, עם כסף שאין לנו, לעשות רושם על אנשים שאנחנו לא אוהבים

Express It In Yiddish Vol 1: Body Language”

500 Yiddish expressions and idioms about the nuances and mannerisms of body language. The body speaks its own language



אַ גוטע וואָך

Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language

A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation

Thursday, May 28, 2015

Yiddish Expressions 2.36

It's Not Just Another Language!! It's Yiddish!!
Master the Yiddish Language!! Own Your Copy Today!!
someone/something, an organization or a company without direction or goal, losing the way, off course, doesn't know one's destination
מישהו או משהו, עמותה או חברה ללא כיוון, בלי מסלול, בלי שאיפה, יעד, מטרה



אַ שיף אָן אַ רודער

a shif on a ruder

a ship without a rudder

ספינה ללא הגה


Rudder a vertical blade at the stern of a vessel that can be turned horizontally to change the vessel's direction when in motion.

Yiddish is rich with expressions. In fact, sometimes the same phrase can be said in a number of different ways. I try to bring the unique ones, where it is is not obvious from the literal translation what the expression means.

Wednesday, May 20, 2015

Yiddish Expressions 2.35

It's Not Just Another Language!! It's Yiddish!!
Master the Yiddish Language!! Own Your Copy Today!!

talkative, takes time getting to the point, loquacious, longwinded, voluble etc.

דברן, מרבה שיחה, קשקשן, מאריך לשון, תקשורתי וכו'


האָבּן נײַן מאָס רייד

hobn nayn mos reyd

to have nine kabs of words

יש תשעה קבין של שיחה

the source of the above expression
צען מאָס רייד האָבּן אַראָפּגענידערט אויף דער וועלט, נײַן פון זיי האָבּן פרויען גענומען
(זיי האָבּן בּאַקומען דעם כּוח פון הסבּרה)

transliterated
tsen mos reyd hobn aropgenidert af der velt, nayn fun zey hobn froyen genumen
(zey hobn bakumen dem koyakh fun hasbore)

the source of the above expression from tractate Kidushin 49B
Ten kabs (a measurement) of conversation descended to the world, nine were taken by women
(they possess the power of explanation)

המקור לביטוי לעיל (מסכת קידושין מט:)
עֲשָׂרָה קַבִּין שִׂיחָה יָרְדוּ לָעוֹלָם, תִּשְׁעָה נָטְלוּ נָשִׁים וְכוּ'


story
ס'האָט זיך איינער אַמאָל בּאַרימט אַז זײַן פרוי האָט בּאַקומען 36 מאָס רייד.
פרעגט מען אים, '' ווי קען דאָס דען זײַן עס שטייט דאָך אַז פרויען האָבן בּאַקומען נײַן מאָס רייד?
''גאַנץ פּשוט'', ענטפערט ער. ''זי רעדט פיר שפּראַכן.....''

mayse
s'hot zikh eyner amol barimt az zayn froy hot bakumen 36 mos reyd.
Fregt me em, “vi ken dos den zayn? Es shteyt dokh az froyen hobn bakumen nayn mos reyd?
"gants poshet” entfert er, “zi redt fir shprakhn!”

in English
Once, this guy was boasting that his wife received 36 kabs of conversation. He was asked “how is that possible, it states in scripture that women received 9 kabs of talk?”
"That's simple” he answered, “she speaks 4 languages!”

in Hebrew
מישהו פעם התרברב שאשתו קבלה 36 קבים דיבור.
שאלו אותו, איך זה יכול להיות? כתוב שנשים נטלו תשעה קבים?
"זה פשוט מאוד" הוא הסביר, ''היא מדברת ארבע שפות!''



Yiddish is rich with expressions. In fact, sometimes the same phrase can be said in a number of different ways. I try to bring the unique ones, where it is is not obvious from the literal translation what the expression means.

Saturday, May 16, 2015

A Taste of Yiddish 5.34

It's Not Just Another Language!! It's Yiddish!!
Master the Yiddish Language!! Own Your Copy Today!!

this week's proverb
גנבעט אַ גוי, הענגט מען דעם גנב; גנבעט אַ ייד, הענגט מען דעם ייד

transliterated
ganvet a goy, hengt men dem ganef; ganvet a yid, hengt men dem yid

the proverb actually means
when a gentile steals, you hang the thief; when a Jew steals, you hang the Jew

translated to Hebrew

כשגוי גונב, תולים את הגנב; כשיהודי גונב, תולים את היהודי


Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's
NOW AVAILABLE

A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH

http://yiddishin10lessons.blogspot.com/2015/01/yiddish-in-10-lessons-language-for-all.html

אַ גוטע וואָך

Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language



A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation

Thursday, May 14, 2015

Yiddish Expressions 2.34

It's Not Just Another Language!! It's Yiddish!!
Master the Yiddish Language!! Own Your Copy Today!!
be in stitches, laughing uncontrollably

להתגלגל או להתפקע מצחוק



האַלטן זיך בּײַ די זײַטן

haltn zikh ba di zaytn

hold yourself by your sides

להחזיק את עצמו בצדדים (בצידי הגוף)



Yiddish is rich with expressions. In fact, sometimes the same phrase can be said in a number of different ways. I try to bring the unique ones, where it is is not obvious from the literal translation what the expression means.

Saturday, May 9, 2015

A Taste of Yiddish 5.33

It's Not Just Another Language!! It's Yiddish!!
Master the Yiddish Language!! Buy Your Copy Now!!
http://yiddishin10lessons.blogspot.co.il/2015/01/yiddish-in-10-lessons-language-for-all.html




this week's proverb
מענטשן זענען פאָרזיכטיק נישט אַראָפּצושלינגען אַ לעבּעדיקער מוראַשקע אָבּער עס אַרט זיי נישט אײַנצושלינגען אַ לעבּעדיקן מענטש

transliterated
mentshn zenen forzikhtik nit ayntsushlingen a morashke ober es art zey nit ayntsu'shlingen a lebedikn mentsh

the proverb actually means
people are cautious not to swallow a live ant, yet they are careless about eating another human being alive

translated to Hebrew

זהירים הם בני אדם שלא לבלוע נמלה חיה ואין הם זהירים שלא לבלוע אדם חי 
(רבי ברוך ממזבוז)


Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's
NOW AVAILABLE

A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH

http://yiddishin10lessons.blogspot.com/2015/01/yiddish-in-10-lessons-language-for-all.html

אַ גוטע וואָך

Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language



A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation

Thursday, May 7, 2015

Yiddish Expressions 2.33

It's Not Just Another Language!! It's Yiddish!!
Master the Yiddish Language!! Buy Your Copy Now!!

to be very ignorant; be hopelessly ill informed; be stupid; not knowing what 
he's talking about, talking without logic, making no sense, saying things just to be heard

לא לדעת מהחיים שלו מה הוא אומר, לדבר שטויות, להגיד דברים בלי ידע, בלי בסיס, בלי התמצאות



נישט וויסן פון קײַן הענט און פיס צו זאָגן

nit visn fun kayn hent un fis tsu zogn

not to know to explain one's hands and feet

לא לדעת להסביר את הידיים ואת הרגליים





Yiddish is rich with expressions. In fact, sometimes the same phrase can be said in a number of different ways. I try to bring the unique ones, where it is is not obvious from the literal translation what the expression means.

Saturday, May 2, 2015

A Taste of Yiddish 5.32

It's Not Just Another Language!! It's Yiddish!!
Master the Yiddish Language!!



this week's proverb
דער אמת'ער סימן פון קלוגשאַפט בּאַשטייט אין דעם, צו געפונען די וואונדערלעכע אינעם געוויינטלעכן

transliterated
der emeser simen fun klugshaft bashteyt in dem, tsu gefunen di vunderlekhe unem geveyntlekhn

the proverb actually means
the true sign of wisdom is to find the wonders in the ordinary (miracles in the nature)

translated to Hebrew
סימן האמתי של חכמה זה למצוא את הפלאות במצוי
(הניסים בטבע)

Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's
NOW AVAILABLE

A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH

http://yiddishin10lessons.blogspot.com/2015/01/yiddish-in-10-lessons-language-for-all.html


אַ גוטע וואָך

Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language

A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation

Friday, May 1, 2015

Yiddish In 10 Lessons - Only In Israel


Master The Yiddish Language For Only 149NIS!!  
A Book and 2 CD's
(price only in Israel)


https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=KQ87VGHSAT5X8


A great way to learn how to read and speak Yiddish the way it was spoken in pre-war Europe. This home Study program comes with 2 CD's that goes through all of the lessons, each lesson conveniently divided into small sections to make the review easy. The Home study program goes through a good part of the Yiddish language starting with the alphabet all the way through college level. It includes grammar, idioms. expressions, proverbs and stories along with a "Good To Know" section that includes interesting facts about the language. The Yiddish Home Study Program is a great way to learn the language while having fun.



To read about the author please click below


For a preview of the book please click on the link below


Article that was published in the Five Towns Jewish Home



To purchase the book for only 199NIS just click on the checkout button below!!


https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=KQ87VGHSAT5X8



Testimonials

"I would like to thank you for your book/cds entitled, 10 Lessons in Yiddish. Learning Yiddish through 10 Lessons in Yiddish was a very rewarding experience for me!" 
Just a few reasons why I am so thankful for your work: 
1. It helped me acquire the basics and fundamentals in all aspects of the Yiddish language. I find that I have a better knowledge of Yiddish rules than many who have been speaking Yiddish for years. 
2. It helped me increase my Yiddish vocabulary immensely. This was accomplished in the way you grouped words by category, while teaching other new words through familiar stories and exercises.
3. The style of your book with the cds adds a FLAVOR to learning yiddish that is unmatched in a typical language book. You bring the Yiddish language to life making it a much more enjoyable learning experience. I was excited to keep developing further.
4. Your "customer service" throughout my learning experience was extremely beneficial. You selflessly made yourself available to assist me with all my beginner questions, while giving me the encouragement that I needed to reach my goal. 
5. MOST IMPORTANTLY, I am extremely grateful to you because all of the above led me to my goal of passing an advanced Yiddish language test towards earning me college credits!!
6. Your love and passion for the language is unsurpassed and I look forward to conversing with you in the future!
7. For the cost of UNDER $100 and effort I definitely got my money's worth.
Thanks again. I wish you much success in continuing the growth of the Yiddish language!
Yoni S, New York

"I have been learning Yiddish the past 2 years here in Montreal and I can honestly say that I have learned more in these past few weeks with you than in the 2 years. For one thing I was not able to ‘say’ a sentence, I could sort of read and kind of understand but not speak - I am now speaking BH and thanks to you I am also reading and undertanding much better. Regards and Thank You."
- Pam C., Montreal, Quebec

"The Yiddish course by Chaim Werdyger brought back fond memories of my childhood and hearing Yiddish spoken in our house. The personal attention in each class was very helpful. It was both fun & educational. I highly recommend this class to anyone who wants to be able to start speaking Yiddish fluently."
- Yisrael M., Far Rockaway, NY

"As a past student of R' Chaim's conversational Yiddish class, I recommend it to anyone serious about learning Yiddish. The classes are methodical and geared towards real life practical Yiddish speaking (with a touch of humor), making the sessions flow well from one week to the next.
- Akiva W., Far Rockaway, NY

Thank you so much for your great Yiddish class.  To answer your questions, I took the class because I work in an office with people whose first language is Yiddish, and it is used a lot, and I wanted to be able to better understand what was being said.  Your class definitely helped in that regard.  During the 10 weeks, I found myself understanding more and more the Yiddish that was spoken in my office.  The class was fun, with interesting stories, beautiful songs, and conversations, and you are a very patient teacher.
-Danielle Z., Lakewood, NJ

 I looked into taking a Yiddish course for 2 reasons actually a) I've always wanted to know how to speak Yiddish being that I come from a home where my grandparents, aunts, uncles and parents all spoke/speak Yiddish and I want to be able to understand the conversations or even the speeches at simchos etc. b) As a speech therapist I taught children whose first language was Yiddish and I realized it would be much easier for both the child and myself if I knew their language. So I figured it was a good time to try and learn the language.  I thought the classes were organized and taught very well and that we were given a really good start to learning the language.
Thank you very much for giving me this opportunity. I really enjoyed it.
-Goldie A., Toronto, Canada