Saturday, November 29, 2014

A Taste of Yiddish 5.10

Keep The Tradition Going!!
Learn Yiddish For A Song!!

Click Below!


this week's saying
אַ ליידיקגייער האָט קײַן מאָל קײַן צײַט נישט;
אַ פאַרנומענער מענטש האָט שטענדיק צײַט

transliterated
a leydikgeyer hot keyn mol kayn tsayt nit;
a farnumener mentsh hoot shtendik tsayt

the saying actually means
a loafer never has time; a busy person always has time

translated the Hebrew
לבטלן אף פעם אין זמן; לבן אדם עסוק תמיד יש זמן


Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's
NOW AVAILABLE
A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH
אַ גוטע וואָך
Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language
(if for some reason you stop receiving the emails, just check your spam. To avoid that from happening, just add my email address to your address book or send me an email)
A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation










































Thursday, November 27, 2014

Yiddish Expressions 2.10


Master the Yiddish language with
"Yiddish In 10 Lessons"



Express It In Yiddish
a waste of time, a waste of money, fool's errand, lost cause, wild goose chase
אל תבזבז את הזמן, חבל על הכסף



ס'איז אַן עבירה די צײַט, אַן עבירה דאָס געלט

s'iz an avey're di tseyt, an avey're dos gelt

it's a sin the time, a sin the money

זה עבירה הזמן, עבירה הכסף



Yiddish is rich with expressions. In fact, sometimes the same phrase can be said in a number of different ways. I try to bring the unique ones, where it is is not obvious from the literal translation what the expression means.


Yiddish In 10 Lessons - Give The Gift Of Continuity!!


Eager To Learn Yiddish? We've Made It Easy For You!




Now For Only $49.95




To read about the author please click below


For a preview of the book please click on the link below


Article that was published in the Five Towns Jewish Home




Testimonials

"I would like to thank you for your book/cds entitled, 10 Lessons in Yiddish. Learning Yiddish through 10 Lessons in Yiddish was a very rewarding experience for me!" 
Just a few reasons why I am so thankful for your work: 
1. It helped me acquire the basics and fundamentals in all aspects of the Yiddish language. I find that I have a better knowledge of Yiddish rules than many who have been speaking Yiddish for years. 
2. It helped me increase my Yiddish vocabulary immensely. This was accomplished in the way you grouped words by category, while teaching other new words through familiar stories and exercises.
3. The style of your book with the cds adds a FLAVOR to learning yiddish that is unmatched in a typical language book. You bring the Yiddish language to life making it a much more enjoyable learning experience. I was excited to keep developing further.
4. Your "customer service" throughout my learning experience was extremely beneficial. You selflessly made yourself available to assist me with all my beginner questions, while giving me the encouragement that I needed to reach my goal. 
5. MOST IMPORTANTLY, I am extremely grateful to you because all of the above led me to my goal of passing an advanced Yiddish language test towards earning me college credits!!
6. Your love and passion for the language is unsurpassed and I look forward to conversing with you in the future!
7. For the cost of UNDER $100 and effort I definitely got my money's worth.
Thanks again. I wish you much success in continuing the growth of the Yiddish language!
Yoni S, New York

"I have been learning Yiddish the past 2 years here in Montreal and I can honestly say that I have learned more in these past few weeks with you than in the 2 years. For one thing I was not able to ‘say’ a sentence, I could sort of read and kind of understand but not speak - I am now speaking BH and thanks to you I am also reading and undertanding much better. Regards and Thank You."
- Pam C., Montreal, Quebec


"The Yiddish course by Chaim Werdyger brought back fond memories of my childhood and hearing Yiddish spoken in our house. The personal attention in each class was very helpful. It was both fun & educational. I highly recommend this class to anyone who wants to be able to start speaking Yiddish fluently."

- Yisrael M., Far Rockaway, NY

"As a past student of R' Chaim's conversational Yiddish class, I recommend it to anyone serious about learning Yiddish. The classes are methodical and geared towards real life practical Yiddish speaking (with a touch of humor), making the sessions flow well from one week to the next.
- Akiva W., Far Rockaway, NY

Thank you so much for your great Yiddish class.  To answer your questions, I took the class because I work in an office with people whose first language is Yiddish, and it is used a lot, and I wanted to be able to better understand what was being said.  Your class definitely helped in that regard.  During the 10 weeks, I found myself understanding more and more the Yiddish that was spoken in my office.  The class was fun, with interesting stories, beautiful songs, and conversations, and you are a very patient teacher.
-Danielle Z., Lakewood, NJ

 I looked into taking a Yiddish course for 2 reasons actually a) I've always wanted to know how to speak Yiddish being that I come from a home where my grandparents, aunts, uncles and parents all spoke/speak Yiddish and I want to be able to understand the conversations or even the speeches at simchos etc. b) As a speech therapist I taught children whose first language was Yiddish and I realized it would be much easier for both the child and myself if I knew their language. So I figured it was a good time to try and learn the language.  I thought the classes were organized and taught very well and that we were given a really good start to learning the language.
Thank you very much for giving me this opportunity. I really enjoyed it.
-Goldie A., Toronto, Canada


Monday, November 24, 2014

A Preview of Yiddish In 10 Lessons







































To purchase the book click on the link below


Yiddish In 10 Lessons (Yiddish Home Study Program: Workbook & 2 CD's)


Yiddish In 10 Lessons teaches you to read and speak Yiddish the way it was spoken in pre-war Europe. The complete Home Study Program includes 2 CD's that cover all lessons in short and convenient sections, making learning and reviewing Yiddish simple and easy. The Home Study Program begins with the alphabet  and continues through college level, making it an ideal program for both beginner and intermediate Yiddish speakers. It includes grammar, idioms. expressions, proverbs and stories along with a "Good To Know" section that includes interesting facts about the language.  Yiddish In 10 Lessons is a great way to learn the language while having fun.

Chaim Werdyger was born in New York to parents who were both holocaust survivors and speakers of Yiddish . Chaim’s first language was Yiddish and, as a child, spent countless hours enchanted by Yiddish writings and book by authors across the globe with each writer putting their own unique stamp through Yiddish words, reflecting the society from which they came.
He was educated both in the United States and in Israel and is a certified life coach. Chaim speaks English, Yiddish and Hebrew fluently and has translated books, articles and documents between the languages. Through the years he has encountered many fellow Jews who desire to learn and revive the Yiddish language whether or not Yiddish had previously been part of their background. Recognizing the need for a comprehensive and simple way to acquire Yiddish, conversational Yiddish for Beginners and Intermediate learners was born. With his unique curriculum, teaching model and passion for the language, Chaim has successfully taught hundreds of individuals from all over the world to engage in the artful language that is Yiddish.

On Sale!!

http://www.amazon.com/Yiddish-Lessons-Home-Study-Program/dp/1628471050



  • Yiddish In 10 Lessons
  • (Home Study Program - Workbook & 2 CD's)
  • by Chaim Werdyger
  • ISBN: 13: 978-1628471052
  • Paperback: 345 pages
  • Language: English & Yiddish
  • Product Dimensions:11 x 8.5 x 1 inches
  • Price: MSRP $49.95
  • Address: PO Box 672
  • Lawrence, NY 11559
  • url: http\\www.conversationalyiddish.com
  • mobile: 516 262 2144
For a preview of the book click here



Saturday, November 22, 2014

A Taste of Yiddish 5.9

Master the Yiddish language with
"Yiddish In 10 Lessons"




this week's proverb
ס'זענען פאַראַן צוויי שטאַפּלען פון קלוגשאַפט און צוויי מדרגות פון נאַרישקייט
די וואָס ווערן געבּוירן קלוג און די וואָס דערגרײכן חכמה
דאָס אייגענע, די וואָס ווערן געבּוירן נאַראָנים און די וואָס שאַפן זיך אײַן טפּשות

transliterated
s'zenen faran tsvey shtaplen fun klugshaft un tsvey madreyges fun narishkeyt:
di vos vern geboyrn klug un di vos dergreykhn khokhme;
dos eygene, di velkhe vern geboyrn naronim un di vos shafn zikh ayn tipshes

the proverb actually means
There are two levels of wisdom and two levels of foolishness:
There are those who are born wise, and those who achieve wisdom.
Likewise, there are those who are born fools, and those who acquire foolishness.
(Rabbi Shalom Dov Ber of Lubavitch zt"l)

translated to Hebrew
ישנם שני מדרגות של חכמה ושני מדרגות של סיכלות:
אלה שנולדים פיקחים ואלה שמשיגים חכמה; לעומתם ישנם כאלה שנולדים טיפשים וכאלה שרוכשים טימטום


Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's
NOW AVAILABLE
A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH
אַ גוטע וואָך
Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language
(if for some reason you stop receiving the emails, just check your spam. To avoid that from happening, just add my email address to your address book or send me an email)
A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation

Thursday, November 20, 2014

Yiddish Expressions 2.9


"Yiddish In 10 Lessons," 
a 350 page workbook & 2 Audio CD's
Now Available For Only $70.00


 

How do you describe in Yiddish someone that cannot keep quiet, talks a blue streak, has the gift of gab, is a blabbermouth, yakkety-yak

איך מתארים ביידיש מישהו שיש לו פה על גלגלים, פטפטן, קשקשן, דיבור בעלמא



אַ פּלוידערזאַק
a ployderzak
a chatterbox (a sack of chatter)
פטפטן


אַ פּיסק אויף שרויפן
a pisk af shroyfn
a mouth on screws (the gift of gab)
פה על ברגים


רעדן פאַר פייער און פאַר וואַסער
redn far fayer un far vaser
talks for fire and for water (talk a blue streak)
לדבר באש ובמים


אַ פּלאַפּלער
a plopler
a blabbermouth
קשקשן


הערט נישט אויף צו דרשנ'ען
hert nit af tsu darshnen
doesn't stop preaching (yakkety-yak )

לא מפסיק לדרוש

Tuesday, November 18, 2014

What Did You Say!? What Do You Mean? I don't Get It !!


Keep The Tradition Going!! 
Learn Yiddish For A Song!!

Click Below!

http://yiddishin10lessons.blogspot.com/2014/11/yiddish-in-10-lessons-chanuka-sale.html

Texting is a brilliant way to miscommunicate how you feel, and misinterpret what other people mean!!


אַ שמועס צווישן צוויי יידן וואָס פאַרשטייען זיך נישט אַזוי גוט
אַ ייד איז געקומען צו אַ טײַך און געזען אַ פישער פּרובּירט כאַפּן פיש
מאַן צום פישער: ''איר זענט דאָ געקומען כאַפּן פיש?''י
פישער צום מאַן: ''ניין, איך בּין דאָ געקומען כאַפּן פיש.''י
מאַן צום פישער: ''אַהה! איך האָבּ געמיינט אַז איר זענט דאָ געקומען כאַפּן פיש.''י

a shmu'es tsvishn tsvey Yidn vos farshteyen zikh nit a'zoy gut
a Yid iz gekumen tsu a taykh un gezen a fisher probirt khapn fish.
man tsum fisher: “ir zent do gekumen khapn fish?”
fisher tsum man: “neyn, ikh bin do gekumen khapn fish.”
man ysum fisher: “ahh, ikh hob gemeynt az ir zent do gekumen khapn fish.”

A dialogue of two people, miscommunicating
A guy walks up to a lake, sees a fisherman standing with his fishing rod says to him:
Man To Fisherman: “Hi, you came here to catch fish?”
Fisherman To Man: “No, I came here to catch fish.”
Man To Fisherman: “Ahh, I thought you came here to catch fish.”

דו שיח חרשים בין שני אנשים
פעם איש עבר על יד נהר ורואה דייג ופותח בדו שיח
האיש לדייג: ''שלום, היגעת לכאן לתפוס דגים?''י
הדייג לאיש: ''לא, באתי לתפוס דגים.''י
האיש לדייג: ''אהה, חשבתי שבאת לכאן לתפוס דגים.''י




Saturday, November 15, 2014

A Taste of Yiddish 5.8

Master the Yiddish language with
"Yiddish In 10 Lessons"



this week's proverb
אַ האַרץ בּאַדאַרף אַ צווייטע האַרץ
געטיילטע פרייד איז דאָפּעלטע פרייד
געטיילטער שמערץ איז אַ האַלבּער שמערץ

transliterated
a harts badarf a tsveyte harts:
geteylte freyd iz dopelte freyd;
geteylte shmerts iz a halber shmerts

the proverb actually means
a heart needs another heart:
shared happiness is double the happiness;
shared pain is half the pain

translated to Hebrew
כל לב צריך עוד לב
שיתוף שמחה גורם להכפיל שמחה
שיתוף צער זה חצי צער

Yiddish In 10 Lessons”
workbook and CD's
NOW AVAILABLE
A QUICK AND EASY WAY TO LEARN YIDDISH
אַ גוטע וואָך
Chaim Werdyger
Bringing back the Yiddish language
(if for some reason you stop receiving the emails, just check your spam. To avoid that from happening, just add my email address to your address book or send me an email)
A proverb is a short, generally known sentence of the folk which contains wisdom, truth, morals, and traditional views in a metaphorical, fixed and memorizable form and which is handed down from generation to generation